VICTOR HUGO G. RODRIGUES
( Rio Grande do Sul – Brasil )
Filósofo, professor universitário, residente em Rio Grande/RS.
Doutor em Filosofia, USP. Graduado em Pedagogia, FURG. Professor de Filosofia, FURG. Criei a Oneiric Ecology (Ecologia Onirica), a Educação Estética Onírica, e as Oficinas de Criação de Sonhadores. Desenvolvo pesquisa na área de Educação Estética Onírica, com ênfase em Ecologia Onírica, investigando principalmente os temas: imagens literárias, sonhos felizes, despertar de sonhadores, devaneios individuais e coletivos, projetos impossíveis, mundos inimagináveis e utopias culturais concretizáveis.
Informações coletadas do Lattes em 24/06/2020 – ESCAVADOR.
Obras publicadas: Boa... Noite... Solidão... (1988); Plano-Piloto l(1992); Poemas ao Vento (1992); Primeiros Vôos (1992); Tractus Silentium (1992).
TEXTOS EM PORTUGUÊS - TEXTOS EN ESPAÑOL
POETAS BRASILEIROS. Porto Alegre: Sul-Americana, 1992. 160 p. (Col. Poetas Latino-americanos, v. 1) Capa: Chico Quevedo.
Revisão final Português: Luciana Fim Wickert. Revisão final Português: Hector R. Pastorim. edição bilingue Português-Espanhol. Ex. bibl. Antonio Miranda
Toda Poesia
(p/ Luciane Canto da Rosa)
Toda poesia reflete o que a alma não tem
diz a poesia pessoana
Torna sagrada
Profana templos que rezam amém
Toda poesia reflete o que a alma não tem
Ama e diz que odeia
Odeia e diz que ama
Agarra os dois sentimentos
e dorme com eles na cama
Sereia
(p/ Luciane Canto da Rosa)
Tens cheiro salgado de mar
Tens sabor selvagem da praia
Feiticeira querendo me amar
Desejo animal que se ensaia.
Tiro tua saia com um beijo meu
Com a boca tiro a calcinha
Queres que eu seja teu
Quero que sejas minha.
Invado com a boca teus pelos
Agarro com força teus cabelos
Te puxo até ficares tonta
Um corpo nu que é só segredos
Jogo fora o relógio de medos
Pois o tempo não mais importa.
*
Me embriago de ti todos os dias
Digo besteiras e cometo hipocrisias
Me embriago de ti todos os dias
Não tenho medo de ser óbvio
ou soltar minhas fantasias
Me embriago de ti todos os dias
De bar em bar bebo tragos de orgias
Me embriago de ti todos os dias
e freqüentemente perco a casa
perco a cara
perco a cama
onde durmo todos os dias.
(Sobre “Embriagai-vos” dos
Pequenos Poemas em Prosa
deBaudelaire).
TEXTOS EN ESPAÑOL
Tradução por Washington Gularte
e Roberto Mara l(de Catia Corrêa)
Toda Poesia
(p/ Luciane Cantoa da Rosa)
Toda poesia refleja lo que el alma no tiene
dice la poesía “pessoana”
Torna sagrada la vida profana
Profana templos que rezan amén
Toda poesía refleja lo que el ama no tiene
Ama y dice que odia
Odia y dice que ama
Aprieta los dos sentimentos
y duerme con ellos en la cama
Sirena
(p/ Luciane Canto da Rosa)
Tienes olor salado de mar
Tienes sabor salvaje de playa
Hechicera querendo amarme
Deseo animal que ensaya.
Te despojo de tu pollera con un beso
Con la boca retiro la bombacha
Quieres que sea tuyo
Qiero que seas mía
Invado con la boca tus pelos
Agarro con fuerza tus cabellos
Te apreto hasta dejarte sin sentido
Um cuerpo desnudo que es solo secretos
Tiro lejos el reloj de miedos
Pues el tiempo ya no importa.
*
Me embriago de ti todos los días
Digo bobadas y cometo hipocrisias
Me embriago de ti todos los días
No tengo miedo de ser obvio
o liberar mis fantasias
Me embriago de ti todos los días
De bar en bar bebo tragos de orgias
Me embriago de ti todos los días
y frecuentemente pierdo la casa
pierdo la cara
pierdo la cama
donde duermo todos los días
(Sobre “Embriagai-vos” de los
Pequeños Poemas en Prosa
de Baudelaire. )
*
VEJA e LEIA outros poetas do RIO GRANDE DO SUL em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_brasis/rio_grade_sul/rio_grande_sul.html
Página publicada em janeiro de 2022
|